Tag Archives: translating

Coming week to 18 July

A round-up of UK-relevant issues on the Commission’s calendar for next week. Usual caveats apply.

12 July: Commissioner Vassiliou in London, meets David Willetts and Nick Gibb, Department for Education

12 July: European Commission to propose package to boost consumer confidence in financial services

13 July: Commissioner Geoghan-Quinn meets Reg Empey of the Ulster Unionist Party

13 July: Commission to publish a report on free movement of workers

13 July: EPSO to launch recruitment competition for English language translators (other languages as well, see EU careers for details)

13 July: Commission makes a new proposal on GMO cultivation

14 July: Commissioner Hedegaard in London, meets Chris Huhne, SoS for Energy and Climate Change. Speech at the International Climate Leadership Network

14 July: Commissioners meet representatives of the oil and gas industry to discuss safety following the Gulf of Mexico leak

15 July: Commissioner Ashton visits Georgia

15 July: Theresa May, Home Secretary and Ken Clark, SoS for Justice, visit Commissioner Reding in Brussels. Ken Clark also visits Commissioner Fule

15 July: Commissioner Piebalgs in London,participates at the launch of the EU Forest Law Enforcement, Governance and Trade report; meets with SG of the Commonwealth Kamalesh Sharma; meets Andrew Mitchell, SoS for International Development

15 July: Launch of new portal to help with cross-border civil justice procedures

16 July: Commissioner Ashton in Kazakhstan for OSCE Ministerial meeting

17-19 July: Commissioner Ashton visits the Middle East

Talking my language

We hosted an event here today on language careers in the EU. In the first instance it was an opportunity to show the new clip done by the translation department showing what working as an EU translator is about.

Three of us made brief presentations about the EU recruitment process, working as a conference interpreter and a lawyer-linguist and then we threw the floor open to questions.

We had quite a mixed group of people – careers staff, students, recent graduates, freelance translator, even barristers – and the questions were pretty wide-ranging as well, though of course mainly focused on the recruitment procedure. The issue of how to get into working as a freelance translator for the Commission also came up quite a bit.

The main message from our side was that if you are British and have a talent for languages, this is the perfect time to consider this career path. English is a pivotal language in the Commission as, like it or not, it is the default working language for most of the organisation. As letters, proposals, legislation etc come in from all the different Member States, they need to be translated into English so the Commission can work with them. Brits are currently under-represented in the EU institutions, including the Commission, so there is a real need for good British candidates. And the final element is that a significant number of the existing English translators are due to retire in the next few years. So just as English is more in demand than ever, it is facing a recruitment crisis. So if you apply and get through, there is little chance of languishing on the reserve list, unless you want to!

So if you have a degree, a talent for languages, and an interest in working in the EU, give it a go! The translator recruitment will be announced on 13 July, and you can get details from eu-careers.eu, via the EU Careers facebook page or following @EU_Careers on Twitter (though I do retweet most of their important announcements)